|
Sproglig herkomst: fransk
filter substantiv
| Singularis, ubestemt form | filter |
|---|
| Singularis, bestemt form | filtret |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | filter |
|---|
| Pluralis, bestemt form | filtren/filterna |
|---|
| Udtale | [fillter] |
|---|
| Sproglig herkomst | via fransk filtre; middelalderlat. filtrum=si-klæde, si-dug (beslægtet med germansk filt), fransk |
|---|
-
filter, anordning eller materiale som fjerner, opfanger eller sier urenheder eller (forurenende) partikler/materiale fra
eksempel
-
program der udfører filterfunktion, for eksempel et spamfilter
(IT m.m.)
finanser substantiv pluralis
| Pluralis, ubestemt form | finanser |
|---|
| Pluralis, bestemt form | finanserna |
|---|
| Udtale | [fin-anns-er, fin-angs-er] |
|---|
| Sproglig herkomst | finance af latin finire=afslutte, oprindelig om den endelige afregning , fransk |
|---|
-
finanser, forhold der vedrører økonomi/finansiering, forholdet mellem indtægter, udgifter, gæld m.m.
eksempel
-
Många fotbollsklubbar har dåliga finanser
Mange fodbodklubber har dårlig økonomi
-
Alla måste ordna sina finanser
Alle bør have styr på deres finanser
finansiera verbum
| Infinitiv | finansiera |
|---|
| Præsens | finansierar |
|---|
| Imperfektum | finansierade |
|---|
| Participium | finansierat/finansierad |
|---|
| Udtale | [fin-annsi-era] |
|---|
| Se også | sponsra |
|---|
| Sproglig herkomst | financier, afledt af finance, oprindelse af latin finire=afslutte, fransk |
|---|
-
finansiere, fremskaffe kapital/penge til en aktivitet/en anskaffelse m.m.
eksempel
finess substantiv
| Singularis, ubestemt form | finess |
|---|
| Singularis, bestemt form | finessen |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | finesser |
|---|
| Pluralis, bestemt form | finesserna |
|---|
| Udtale | [fin-ess] |
|---|
| Se også | raffinemang |
|---|
| Sproglig herkomst | finesse=finhed, fransk |
|---|
-
finesse, speciel og udmærket detalje
eksempel
-
finhed, sans for hvad der er stilfuldt/raffineret/taktfuldt i en given sammenhæng
flambera verbum
| Infinitiv | flambera |
|---|
| Præsens | flamberar |
|---|
| Imperfektum | flamberade |
|---|
| Participium | flamberat/flamberad |
|---|
| Udtale | [flammb-era] |
|---|
| Sproglig herkomst | flamber=svide, afledt af oldfransk flambe=flamme, fransk |
|---|
-
flambere, hælde opvarmet alkohol (især cognac) ud over en madret, alkoholen fordamper men aromaen bibeholdes
(mad, madlavning m.m.)
eksempel
flan substantiv
| Singularis, ubestemt form | flan |
|---|
| Singularis, bestemt form | flanen |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | - |
|---|
| Pluralis, bestemt form | - |
|---|
| Udtale | [flang] |
|---|
| Sproglig herkomst | flan=flødetærte, fransk |
|---|
-
mørdejsbund
(mad, madlavning m.m.)
flanera verbum
| Infinitiv | flanera |
|---|
| Præsens | flanerar |
|---|
| Imperfektum | flanerade |
|---|
| Participium | flanerat |
|---|
| Udtale | [flan-era] |
|---|
| Se også | promenera |
|---|
| Sproglig herkomst | flâner, fransk |
|---|
-
spadsere rundt, gå strøgtur
flank substantiv
| Singularis, ubestemt form | flank |
|---|
| Singularis, bestemt form | flanken |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | flanker |
|---|
| Pluralis, bestemt form | flankerna |
|---|
| Sproglig herkomst | via tysk fra fransk flanc=side, fransk |
|---|
-
flanke, side (også i overført betydn.)
(militær m.m.)
eksempel
-
del af siden på et dyrs bug (bag ribbenene)
|