|
Sproglig herkomst: fransk
repertoar substantiv
| Singularis, ubestemt form | repertoar |
|---|
| Singularis, bestemt form | repertoaren |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | repertoarer |
|---|
| Pluralis, bestemt form | repertoarerna |
|---|
| Udtale | [re-perto-ar] |
|---|
| Sproglig herkomst | répertoire (af latin repertorium=fortegnelse, katalog; afledt af reperire=finde, fransk |
|---|
| en/et-skifte | Dette substantiv bøjes med ‘en’ på svensk, men med ‘et’ på dansk (som fx en bild – et billede) |
|---|
-
repertoire, samling af musikstykker som fx et orkester har indstuderet og jævnligt spiller
(musik, instrument m.m.)
-
repertoire, stykker som fx et teater har indstuderet og jævnligt spiller
(teater m.m.)
-
mængde af idéer/færdigheder/bemærkninger m.m. som man kan bruge i forskellige situationer
eksempel
-
Det sägs att vissa delfiner har mer än femhundra visslingar i sin repertoar
Det siges, at visse delfiner har mere end femhundrede fløjtelyde i deres repertoire
replik substantiv
| Singularis, ubestemt form | replik |
|---|
| Singularis, bestemt form | repliken |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | repliker |
|---|
| Pluralis, bestemt form | replikerna |
|---|
| Udtale | [re-plik] |
|---|
| Sproglig herkomst | réplique, til latin replicare=folde om, svare, gentage, af re-=atter og plicare=folde, fransk |
|---|
-
replik, udtalelse/ytring der indgår som led i samtale/diskussion/lign.
-
noget en skuespiller siger
(teater m.m.)
eksempel
-
kunstners kopi af et eget værk
eksempel
-
replik, genmæle i den svenske rigsdag (i debatter)
representativ adjektiv
| Grundform | representativ |
|---|
| Neutrum | representativt |
|---|
| Pluralis | representativa |
|---|
| Udtale | [re-pre-sennt-at-iv] |
|---|
| Sproglig herkomst | représenter (fra latin repraesentare=vise frem), fransk |
|---|
-
repræsentativ, præsentabel
-
typisk
eksempel
-
Ett representativt urval
Et repræsentativt udvalg
representera verbum
| Infinitiv | representera |
|---|
| Præsens | representerar |
|---|
| Imperfektum | representerade |
|---|
| Participium | representerat/representerad |
|---|
| Udtale | [re-pre-sent-era] |
|---|
| Sproglig herkomst | représenter, fra latin repraesentare=vise frem, afledt af pres.=nærværende, fransk |
|---|
-
repræsentere, være repræsentant for
eksempel
-
Sverige representeras av ett landslag, som tycker det är viktigt med långbollar
S. er repræsenteret af et landshold, som mener, at det er vigtigt med lange bolde
-
være et eksempel på/et symbol for noget
eksempel
-
Elefanten representerer bl.a. styrka, lojalitet, visdom, äktenskaplig lycka
Elefanten repræsenterer bl.a. styrke, loyalitet, visdom og ægteskabelig lykke
-
invitere gæster som en del af arbejdet
repris substantiv
| Singularis, ubestemt form | repris |
|---|
| Singularis, bestemt form | reprisen |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | repriser |
|---|
| Pluralis, bestemt form | repriserna |
|---|
| Udtale | [re-pris] |
|---|
| Se også | omtagning |
|---|
| Sproglig herkomst | reprise, af reprendre=tage (op) igen, fransk |
|---|
-
reprise, genoptagelse, genudsendelse af noget (fx program, teaterstykke)
eksempel
-
Repris på en grym musikal
Se også omtag
Reprise på en udmærket musical
-
Gå i repris
Blive genudsendt, genopført
-
gentagelse
eksempel
-
gentagelse af en bestemt satsdel inden for en musikalsk komposition
(musik, instrument m.m.)
reserv substantiv
| Singularis, ubestemt form | reserv |
|---|
| Singularis, bestemt form | reserven |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | reserver |
|---|
| Pluralis, bestemt form | reserverna |
|---|
| Udtale | [re-serrv] |
|---|
| Sproglig herkomst | réserver, af latin reservare, af re- og servare=beholde, beskytte, fransk |
|---|
-
reserve, noget man har sparet/noget ekstra m.m. der kan bruges ved behov
eksempel
-
Det finns lite mat i reserv om ni blir hungriga!
Se også resurs
Der er lidt mad, hvis I skulle blive sultne!
-
Behåll gärna dom gamla glasögonen som reserv!
Behold gerne de gamle briller som reserve!
-
Reservnycklar till min bostad finns hos mina barn
Mine børn har ekstra nøgler til mit hus (min bolig)
-
reserve, person der erstatter en anden, afløser
eksempel
-
reserve
(sport, spil og leg)
eksempel
-
Målvakten blev skadad så man fick sätta in en reserv
Se også avbytare, ersättare
Målmanden kom til skade, så man måtte indsætte en reserve
-
om valuta
eksempel
reservera verbum
| Infinitiv | reservera |
|---|
| Præsens | reserverar |
|---|
| Imperfektum | reserverade |
|---|
| Participium | reserverat/reserverad |
|---|
| Udtale | [re-serv-era] |
|---|
| Sproglig herkomst | réserver, af latin reservare, af re- og servare=beholde, beskytte, fransk |
|---|
-
reservere, lægge til side, sikre sig noget, spare/gemme til et senere tidspunkt
eksempel
-
bestemme at noget kun må bruges til noget specielt eller af en vis person
eksempel
-
forudbestille
eksempel
reservoar substantiv
| Singularis, ubestemt form | reservoar |
|---|
| Singularis, bestemt form | reservoaren |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | reservoarer |
|---|
| Pluralis, bestemt form | reservoarerna |
|---|
| Udtale | [re-servo-ar] |
|---|
| Se også | cistern, damm |
|---|
| Sproglig herkomst | réservoir, afledt af réserver=opbevare, fransk |
|---|
| en/et-skifte | Dette substantiv bøjes med ‘en’ på svensk, men med ‘et’ på dansk (som fx en bild – et billede) |
|---|
-
reservoir, beholder, hulrum, bassin m.m. hvor en væske, fx vand, kan opsamles/evt. opbevares til senere brug (også i overfört betydning)
eksempel
-
Reservoaren är nu rengjord och tom
Reservoiret er nu renset og tømt
-
Varmvattenreservoaren har vi i grovköket
Varmtvandsbeholderen er i grovkøkkenet, i bryggerset
|