|
Sproglig herkomst: fra tysk
fodral substantiv
| Singularis, ubestemt form | fodral |
|---|
| Singularis, bestemt form | fodralet |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | fodral |
|---|
| Pluralis, bestemt form | fodralen |
|---|
| Udtale | [foudr-al] |
|---|
| Sproglig herkomst | via tysk Futteral, fra middelalderlatin fotrale, afledt af fotrum=skede, hylster, som er lånt fra germansk, fra tysk |
|---|
-
foderal, etui, lille kasse via tysk Futteral fra middelalderlatin fotrale, afledt af fotrum 'skede, hylster', som er lånt fra germansk Skjul Betydning Betydninger hylster hvori noget kan opbevares og ligge beskyttet
eksempel
-
Ett fodral av metall, läder, tyg eller annat lämpligt material
Se også etui, hylsa, hölje
Et foderal af metal, læder, stof eller andet passende materiale
-
Tag nu fram fiolen ur fodralet och spela lite för oss!
Tag nu violinen frem af kassen og spil lidt for os!
-
Jag kan inte hitta mitt glasögonfodral
Jeg kan ikke finde mit brilleetui
-
finere/stramtsiddende kjole
(hverdagssprog/slang)
eksempel
fogsvans substantiv
| Singularis, ubestemt form | fogsvans |
|---|
| Singularis, bestemt form | fogsvansen |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | fogsvansar |
|---|
| Pluralis, bestemt form | fogsvansarna |
|---|
| Udtale | [fog-svanns] |
|---|
| Se også | rubank |
|---|
| Sproglig herkomst | Fuchsschwanz, fra tysk |
|---|
-
fukssvans, en slags sav
(hjælpemidler, værktøj, maskiner m.m.)
eksempel
-
En fogsvans är en handsåg med sylvassa tänder. Namnet är en försvenskning av tyskans Fuchsschwanz. Den avsmalnande formen påminner om en rävsvans
En fukssvans er en håndsav med syleskarpe tænder. Navnet er en forsvenskning af det tyske ord F. Den let tilspidsende form minder om en rævehale
fransos substantiv
| Singularis, ubestemt form | fransos |
|---|
| Singularis, bestemt form | fransosen |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | fransoser |
|---|
| Pluralis, bestemt form | fransoserna |
|---|
| Udtale | [franns-os] |
|---|
| Se også | fransman |
|---|
| Sproglig herkomst | frantzoser, nedertysk, plattysk, fra tysk |
|---|
-
franskmand
(hverdagssprog/slang)
fruktbar adjektiv
| Grundform | fruktbar |
|---|
| Neutrum | fruktbart |
|---|
| Pluralis | fruktbara |
|---|
| Udtale | [frukkt-bar] |
|---|
| Sproglig herkomst | fra middelnedertysk vruchtbar egtl.=frugtbærende, fra tysk |
|---|
-
frugtbar, frodig, rig på næring og med et stort udbytte af frugt/afgrøder
-
som giver et godt resultat, indbringende
-
fertil, i stand til at få børn/unger (modsat steril)
föredra uregelmæssigt verbum
| Infinitiv | föredra |
|---|
| Præsens | föredrar |
|---|
| Imperfektum | föredrog |
|---|
| Participium | föredragit/föredragen/föredraget/föredragna |
|---|
| Udtale | [före-dra] |
|---|
| Synonym | föredraga |
|---|
| Sproglig herkomst | efter tysk vorziehen, egtl.=trække noget frem førend eller foran noget andet, dannet af trække, fra tysk |
|---|
-
foretrække
eksempel
-
forelægge, (mundtligt) redegøre for, referere
eksempel
-
Föredra ett ärende
Forelægge en sag
-
fremføre noget; spille, synge eller opføre et musikstykke/teaterstykke eller lign. for et publikum
förjaga verbum
| Infinitiv | förjaga |
|---|
| Præsens | förjagar |
|---|
| Imperfektum | förjagade |
|---|
| Participium | förjagat/förjagad |
|---|
| Udtale | [för-jaga] |
|---|
| Sproglig herkomst | middelnedertysk vorjagen, fra tysk |
|---|
-
forjage, fordrive, jage bort
förtullning substantiv
| Singularis, ubestemt form | förtullning |
|---|
| Singularis, bestemt form | förtullningen |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | - |
|---|
| Pluralis, bestemt form | - |
|---|
| Udtale | [för-tull-ning] |
|---|
| Sproglig herkomst | afledt af told, jf. tysk verzollen=fortolde!, fra tysk |
|---|
-
fortoldning, det at lade en vare blive kontrolleret i tolden og betale toldafgift hvis varen er toldpligtig
galeja substantiv
| Singularis, ubestemt form | galeja |
|---|
| Singularis, bestemt form | galejan |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | galejor |
|---|
| Pluralis, bestemt form | galejorna |
|---|
| Udtale | [gal-ejja] |
|---|
| Sproglig herkomst | fra middelnedertysk galeide, fra middelalderlatin galea=skib, fra græsk galee=sværdfisk, væsel, fra tysk |
|---|
-
galej, krigsskib med årer/sejl, blev roet af slaver
(ældre udtryk)
-
deltagelse m.m. i noget
eksempel
|