| 
			
	 Sproglig herkomst: latin 
	
	
	servera verbum
	| Infinitiv | servera | 
|---|
 | Præsens | serverar | 
|---|
 | Imperfektum | serverade | 
|---|
 | Participium | serverat/serverad | 
|---|
 | Udtale | [serrv-era] | 
|---|
 | Sproglig herkomst | via fransk servir fra latin servire=trælle, tjene, afledt af servus=slave, latin | 
|---|
 
  
	
	
			- 	
				servere, anrette, stille mad frem 
				 
				eksempel
		
						
-  
								Det är serverat (maten är serverad, nu står maten på bordet)! 
								
 							Så er der serveret!, Nu er der rettet an! 
 	
 			 
	
			- 	
				stille til rådighed 
				 
				eksempel
		
						
-  
								Familjen ville semestra i Visby, och tänka sig, vi fick en lösning serverad på ett fat, Pappas kompis lånade oss sitt stora hus gratis i augusti! 
 
								
 							Familien ønskede at holde ferie i V., og tænk bare, vi fik tilbudt en løsning, Fars kollega lånte os gratis sit store hus i august (i Visby  afholdes hvert år en middelalderuge. Hansestaden Visby er på UNESCO's Verdensarvsliste, hovedstad på Gotland) 
 	
 			 
 
	
 
	
	servil adjektiv
	| Grundform | servil | 
|---|
 | Neutrum | servilt | 
|---|
 | Pluralis | servila | 
|---|
 | Udtale | [serv-il] | 
|---|
 | Sproglig herkomst | servilis, afledt af servus=slave, latin | 
|---|
 
  
	
	
			- 	
				servil, overdrevent ydmyg/tilbøjelig til at opvarte og behage andre, indsmigrende, underdanig 
				 
				eksempel
		
			
 
 
	
 
	
	servitut substantiv
	| Singularis, ubestemt form | servitut | 
|---|
 | Singularis, bestemt form | servitutet | 
|---|
 | Pluralis, ubestemt form | servitut | 
|---|
 | Pluralis, bestemt form | servituten | 
|---|
 | Udtale | [serrv-it-ut] | 
|---|
 | Sproglig herkomst | servitus=underkastelse, afledt af servire=tjene, rette sig efter, latin | 
|---|
 | ett/en-skifte | Dette substantiv bøjes med ‘ett’ på svensk, men med ‘en’ på dansk (som fx ett fel – en fejl) | 
|---|
 
  
	
	
			- 	
				servitut,tinglyst påbud eller rettighed vedr. en ejendom, fx mhp størrelse/bebyggelse/anvendelse 
				(jura, lov og ret) 
				eksempel
		
						
-  
								Fastigheten var belagd med servitut. Servitut är en bestemmelse som belägges en fastighet, inte fastighetsägaren 
								
 							Ejendommen var pålagt servitut. Servitut er en bestemmelse, der pålægges en ejendom, ikke ejeren af ejendommen 
 	
						
-  
								Servitut är en rätt för en fastighet att använda en väg eller en brunn, eller rätt till jakt eller fiske på en annans markområde 
								Se også fastighet
 							Servitut er en rettighed vedr. en ejendom at kunne bruge en vej eller en brønd, eller rettighed til jagt eller fiskeri på en andens markområde
 
 	
 			 
 
	
 
	
	sex substantiv
	| Singularis, ubestemt form | sex | 
|---|
 | Singularis, bestemt form | sexet | 
|---|
 | Pluralis, ubestemt form | - | 
|---|
 | Pluralis, bestemt form | - | 
|---|
 | Udtale | [sekks] | 
|---|
 | Sproglig herkomst | via engelsk sex fra latin sexus=køn, latin | 
|---|
 
  
	
	
			- 	
				sex, seksualliv, seksuelt samvær mellem mennesker 
				 
				eksempel
		
						
-  
								Det är lagligt att sälja sex men inte att köpa sex. Lagen är problematisk! 
								
 							Det er lovligt at sælge sex, men ikke at købe sex. Loven er problematisk! 
 	
						
-  
								Det har länge varit tabubelagt att tala om sex offentligt 
								
 							I lang tid har det været tabubelagt at offentligt tale om sex  
 	
						
-  
								Hur är det med sexbiten? 
								
 							Hvordan har du det med sexlivet? 
 	
 			 
 
		
		
	særlige udtryk
- 				
Ha sex med någon 
				Have samleje med nogen 
 - 				
Oskyddat sex 
				Ubeskyttet sex 
 		
  
 	
 
	
	sexuell adjektiv
	| Grundform | sexuell | 
|---|
 | Neutrum | sexuellt | 
|---|
 | Pluralis | sexuella | 
|---|
 | Udtale | [sekksu-ell] | 
|---|
 | Synonym | könslig | 
|---|
 | Sproglig herkomst | via fransk sexuel fra senlatin sexualis=kønslig, afledt af latin sexus=køn, latin | 
|---|
 
  
	
	
			- 	
				seksuel, som drejer sig om drifter, fysiologiske processer og den adfærd der er forbundet med fysisk tiltrækning/intim fysisk kontakt mellem individer, kønslig  
				 
				eksempel
		
						
-  
								Sexuell avvikare, sexuellt våld, sexuella övergrepp 
								
 							Seksuel afviger, seksuelt vold, seksuelle overgreb 
 	
						
-  
								Incel används ofta om en rörelse som främst består av unga män som anser sig sexuellt oattraktiva (inte deras skuld) och som fantiserar om eller förverkligar våld och hat mot bl.a. kvinnor som ett slags hämnd 
								Se også incel
 							Incel bruges ofte om en bevægelse, som hovedsagelig består af unge mænd, der ikke anser sig selv for seksuelt attraktive (ikke deres skyld), og der fantaserer om eller udøver vold og trusler mod bl.a. kvinder som en slags hævn  
 	
 			 
 
	
 
	
	siden substantiv
	| Singularis, ubestemt form | siden | 
|---|
 | Singularis, bestemt form | sidenet | 
|---|
 | Pluralis, ubestemt form | - | 
|---|
 | Pluralis, bestemt form | - | 
|---|
 | Udtale | [siden] | 
|---|
 | Se også | atlas, satin, taft | 
|---|
 | Sproglig herkomst | flavtysk af latin seta=hår, børst, silke, latin | 
|---|
 | ett/en-skifte | Dette substantiv bøjes med ‘ett’ på svensk, men med ‘en’ på dansk (som fx ett fel – en fejl) | 
|---|
 
  
	
	
			- 	
				silke 
				(håndarbejde, tøj, tekstiler) 
				eksempel
		
						
-  
								Maria, elegant i siden och brokad 
								
 							M., elegant i silke og brokade 
 	
						
-  
								Siden, sammet, trasa, lump, en ramsa som används för att t.ex. räkna ut vem som skall börja en lek. Det finns en mängd andra ramsor  
								Se også ramsa
 							Siden, sammet trasa, lump, en remse som bruges for at fx finde ud af hvem der skal begynde en leg. Oversat (silke, fløjl, klud, gammelt, slidt tøj) kan remsen ikke bruges på dansk. Der findes en masse andre remser 
 	
						
-  
								Riktiga sidenblusar ska tvättas för hand 
								
 							Ægte silkebluser skal vaskes i hånden 
 	
 			 
 
	
 
	
	sigill substantiv
	| Singularis, ubestemt form | sigill | 
|---|
 | Singularis, bestemt form | sigillet | 
|---|
 | Pluralis, ubestemt form | sigill | 
|---|
 | Pluralis, bestemt form | sigillen | 
|---|
 | Udtale | [sij-ill] | 
|---|
 | Se også | signet | 
|---|
 | Sproglig herkomst | secula, latin | 
|---|
 
  
	
	
			- 	
				segl, aftryk 
				 
				eksempel
		
			
 
 
	
 
	
	signal substantiv
	| Singularis, ubestemt form | signal | 
|---|
 | Singularis, bestemt form | signalen | 
|---|
 | Pluralis, ubestemt form | signaler | 
|---|
 | Pluralis, bestemt form | signalerna | 
|---|
 | Udtale | [singn-al] | 
|---|
 | Sproglig herkomst | fra middelalderlatin signale, egtl. adjektiv afledt af latin signum=tegn, latin | 
|---|
 | en/et-skifte | Dette substantiv bøjes med ‘en’ på svensk, men med ‘et’ på dansk (som fx en bild – et billede) | 
|---|
 
  
	
	
			- 	
				signal, variation i en fysisk størrelse (fx spænding, strøm, lys, lydbølge) som kan sendes/modtages over store afstande  (bruges til at overføre information) 
				 
				
		
			
 
	
			- 	
				markering, budskab, tegn, armbevægelse m.m., impils m 
				 
				eksempel
		
			
 
	
			- 	
				ufrivilligt signal, impuls m.m. 
				 
				eksempel
		
						
-  
								När lille Karl kissar i sängen är det en signal om att allt inte är väl 
								
 							Når lille K. tisser i sengen, er det et signal om at alt ikke er som det skal 
 	
 			 
	
			- 	
				signal 
				(biologi) 
				eksempel
		
						
-  
								En fågel utrustad med en satellitsändare sänder själv signaler till ornitologen 
								
 							En fugl, der er forsynet med en satellitsender, sender selv signaler til ornitologen  
 	
 			 
	
			- 	
				opringning 
				 
				
		
			
 
 
	
 
	
	
	
			
		 |