|
Sproglig herkomst: tyrkisk
aina (aino, ayna) substantiv
| Udtale | [ajjna] |
|---|
| Sproglig herkomst | tyrkisk |
|---|
-
politi
(hverdagssprog/slang)
eksempel
-
Aina är en förkortning av aynasiz. Egentligen betyder det utan spegel, men syftar på polisen - en eller flera
Aina er en forkortelse af aynasiz. Egentligt betyder det uden spejl, men hentyder til politiet - en politibetjent eller flere
-
Dom rappar ut sin ilska mot ayna
De rapper deres vrede mod politiet
-
Få kuk av aina (vulgærsprog)
Blive anholdt af politiet
balaklava substantiv
| Singularis, ubestemt form | balaklava |
|---|
| Singularis, bestemt form | balaklavan |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | balaklavor |
|---|
| Pluralis, bestemt form | balaklavorna |
|---|
| Udtale | [ballaklava] |
|---|
| Sproglig herkomst | fra bahl-uh-klah-vuh , tyrkisk |
|---|
-
balaklava, tildækkende/varmende hue, en slags stor elefanthue
eksempel
-
Balaklavan var en nödvändig uppfinning under Krimkriget, eftersom brittiska soldater inte var förberedda på iskylan i Ryssland. Kvinnorna därhemma stickade balaklavor som skickades till Balaklava där det utkämpades ett stort slag mellan de krigande trupperna
Balaclavaen var en nødvendig opfindelse i Krimkrigen, eftersom britiske soldater ikke var forberedte på iskulden i Rusland. Kvinderne derhjemme strikkede balaclavaer der blev sendt til Balaklava, hvor der blev udkæmpet et stort slag mellem de krigsførende tropper (Krimkrigen 1853-56, Rusland mod Frankrig, Storbritannien, Kongeriget Sardinien og Osmannerriget; Balaklava, havneby på Krimhalvøen)
benim (bemim, benom) pronomen
-
jeg, det er mig!, min, mit m.m.
(hverdagssprog/slang)
eksempel
-
Lånordet benim kan höras i rap-texter. Det uttrycker traditionell manlighet, makt och styrka och betyder jag (mig)
Låneordet benim kan høres i raptekster. Det udtrykker traditionel mandighed, magt og styrke og betyder jeg (mig)
cok adverbium
| Udtale | [tjåkk] |
|---|
| Sproglig herkomst | tyrkisk |
|---|
-
meget
(hverdagssprog/slang)
eksempel
-
När du hör någon säga 'cok', menar blatten alltså 'inte dumt, inte dumt alls'
Når du høre nogen sige 'cok', merner perkeren 'ikke dumt, slet ikke så tosset'
gordisk adjektiv
| Grundform | gordisk |
|---|
| Neutrum | gordiskt |
|---|
| Pluralis | gordiska |
|---|
| Udtale | [gård-isk] |
|---|
| Sproglig herkomst | efter den tyrkiske by Gordion, hvor Alexander den Store løste knuden, efter én version ved at hugge den over , tyrkisk |
|---|
-
gordisk
gäri substantiv
| Singularis, ubestemt form | gäri |
|---|
| Singularis, bestemt form | gärin |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | gäris |
|---|
| Pluralis, bestemt form | - |
|---|
| Synonymer | guss, tjej |
|---|
| Sproglig herkomst | gäri, kari, gari=frue, tyrkisk |
|---|
-
pige/kvinde
(hverdagssprog/slang)
eksempel
-
Ordet gäri som finns på Språkrådets senaste nyordslista är nog ett ord som inte håller särskilt länge. För några år sedan sa man guss om tjej, men nu är det alltså gäri som gäller
Ordet 'gäri', der er med på det svenske sprognævns 'nyordslista', er nok et ord der ikke holder ret længe. For nogen år siden sa' man 'guss' om en pige eller kvinde, men nu er det 'gäri' der gælder
|