mangla verbum
| Infinitiv | mangla |
|---|
| Præsens | manglar |
|---|
| Imperfektum | manglade |
|---|
| Participium | manglat/manglad |
|---|
| False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
|---|
-
rulle/presse/stryge
eksempel
-
udsætte nogen for et hårdt pres, presse nogen i forhandlinger
eksempel
-
spille (fx guitar)
(hverdagssprog/slang)
masa verbum
| Infinitiv | masa |
|---|
| Præsens | masar |
|---|
| Imperfektum | masade |
|---|
| Participium | masat |
|---|
| Udtale | [masa ] |
|---|
| False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
|---|
-
drive, drysse, dovne, være langsom, slæbe benene efter sig (ofte refleksivt)
eksempel
-
På söndagarna ligger vi och masar så länge vi har lust
Om søndagen ligger vi og dovner, så længe vi gider
-
Lisa hade en massa ärenden i stan, men först vid tolvtiden masade hon sig iväg till bussen
L. havde en del ærinder i byen, men først ved tolvtiden fik hun maset (møvet) sig afsted til bussen
masa verbum
| Infinitiv | masa |
|---|
| Præsens | masar |
|---|
| Imperfektum | masade |
|---|
| Participium | masat/masad |
|---|
| Udtale | [masa] |
|---|
| False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
|---|
-
opvarme, ophede
medelålder substantiv
| Singularis, ubestemt form | medelålder |
|---|
| Singularis, bestemt form | medelåldern |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | medelåldrar |
|---|
| Pluralis, bestemt form | medelåldrarna |
|---|
| Udtale | [medel-ållder] |
|---|
| False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
|---|
-
gennemsnitlig alder
-
alder mellem ungdom og alderdom
eksempel
messa verbum
| Infinitiv | messa |
|---|
| Præsens | messar |
|---|
| Imperfektum | messade |
|---|
| Participium | messat/messad |
|---|
| Udtale | [messa] |
|---|
| Synonymer | essemessa, sms:a |
|---|
| Sproglig herkomst | SMS (Short Message Service), fra engelsk |
|---|
| False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
|---|
-
sende sms'er
(hverdagssprog/slang)
eksempel
-
Den internationaliserade formen av messa duger inte när man kommunicerar med engelsktalande personer
Den internationaliserede formen af svensk 'messa' duer ikke når man kommunikerer med engelsktalende personer (obs! eng. mess=blande sig i noget m.m.)
missa verbum
| Infinitiv | missa |
|---|
| Præsens | missar |
|---|
| Imperfektum | missade |
|---|
| Participium | missat |
|---|
| Udtale | [missa] |
|---|
| False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
|---|
-
ramme ved siden af
eksempel
-
Hon siktade noga, sköt, men missade med ett par centimeter
Se også bomma
Hun sigtede nøje, skød, men ramte et par cm ved siden af
-
komme for sent til noget
-
misse, forsømme en lejlighed, gå glip af noget
eksempel
-
Missa inte premiären!
Se også försitta
Gå ikke glip af premieren!
-
'Missa inte tåget' betyder bokstavligt talat att inte missa ett fysiskt tåg - men oftast är det ett bildligt uttryck som betyder att
inte gå miste om en viktig möjlighet, eller en chans i livet, eftersom möjligheten kanske inte kommer tillbaka. Man måste vara snabb och agera, innan det är för sent och tåget har åkt (gått)
'Gå ikke glip af toget' betyder helt bogstaveligt at ikke fysisk nå tåget - men oftest er det et billedligt udtryk der betyder at ikke gå glip af en afgørende mulighed, eftersom den mulighed måske slet ikke dukker op igen. Man skal være hurtig og agere, før det er for sent og toget er kørt
-
misse, ikke forstå/ikke læggge mærke til
eksempel
mugg substantiv
| Singularis, ubestemt form | mugg |
|---|
| Singularis, bestemt form | muggen |
|---|
| Pluralis, ubestemt form | muggar |
|---|
| Pluralis, bestemt form | muggarna |
|---|
| Udtale | [mugg] |
|---|
| Se også | mögel |
|---|
| False friend | Dette ord kan let misforstås, eller betyder ikke det samme på svensk som på dansk. |
|---|
-
kop, krus
eksempel
-
Jag dricker alltid mjölk ur en mugg
Se også glas, kopp
Jeg drikker altid mælk fra et krus
-
Vad fick du av din dotter? - Åtta stycken härliga kaffemuggar från Höganäs
Hvad fik du af din datter? - Otte dejlige kaffekrus fra H. (Höganäskeramik. Kan anbefales at besøge fabrikssalget i H. i Nordskåne!)
-
lokum
(hverdagssprog/slang)
eksempel
-
Gå på muggen, sitta på muggen, vara på muggen
Gå på lokum, sidde på lokum, være på lokum
|